Zur Naturgeschichte der Pleite. Der Ausdruck „Pleitegeier“ hat bereits Gebrauchsrechte in der Presse erworben, die sich, seitdem er im Parlamentsbericht sesshaft geworden ist, zu einem formalen Rechtstitel ausgewachsen haben. „Pleite“, so wird in der „Frankf. Ztg.“ dazu geschrieben, finden wir in den Wörterbüchern als ein jüdisch-deutsches Wort für Bankerott, aber Pleite nach polnischer Aussprache, sonst auch „Plete“, heißt nicht Bankerott sondern Flucht, und da Bankerotteure mitunter flüchtig werden, so hat sich in den Kreisen, in denen das Jüdisch-deutsch gesprochen wurde, eingebürgert, zu sagen: „Der ist pleite gegangen“, wenn jemand bankerott wurde…“